Lá, hoa và sương mai của Hồng Băng

Ngày đăng: 28/03/2013 06:22:05 Chiều/ ý kiến phản hồi (8)

Hồng Băng thời trai trẻ có sống ở chùa một thời gian, ít nhiều cũng nhiễm kinh kệ. Đọc là hoa và sương mai làm cho người đọc nhớ lại tích “niêm hoa vi tiếu” của Phật Thích ca mà lặng im, chẳng dám đem lời thế gian luận bài thơ phát sinh từ kinh mật (SOS)


 

LÁ, HOA VÀ SƯƠNG MAI

        (  Maha nhìn hoa mĩm cười)

Bướm đậu hờ hoa cỏ
Mắt mimosa khép
Sập cửa, vô ngôn

Cánh mỏi đời luân lạc
Thấy màu bông tím xa
Lặng im và hóa kiếp

Tôi đọc lời kinh mật
Trên mắt lá mimosa
Tiếng sương mai đã rớt.
                

Hồng Băng

Có 8 bình luận về Lá, hoa và sương mai của Hồng Băng

  1. Phú Thạnh nói:

    Bạn Hồng Băng ơi ! Xin khâm phục bạn…Chắc chắn là SOS đã hiểu bạn hơn ai hết phải hôn ? Nếu đúng thế thì bạn cao siêu quá ! Đọc “Lá ,Hoa và Sương mai”…Với hình tượng Đức Phật từ bi…tay cầm đóa hoa (niêm hoa) và chỉ có Ngài Ma ha Ca Diếp …mĩm cười (vi tiếu) mà thôi ! Đó là Pháp truyền đạt Giáo lý của Đức Phật bằng Tâm thức…trong Pháp môn Thiền Tông phải không HB ?Mình muốn hiểu bạn nhiều hơn ! Chúc HB còn chia sẽ với bạn bè nhiều hơn nữa…<PT*>.

  2. Hồng Băng nói:

    Kính anh Phú Thạnh,

    Hình như trong Nỗi Lòng Sinh Nhật anh có viết “Buồn vui cũng tại lòng ta/ Mượn thơ tô điểm cho già thành non”- Cái này, cũng thiền qúa hở anh. Thú thật với anh, thuở còn đi học, tôi có duyên, được đọc vài quyển sách , các giai thọai của Thiền tông và sinh lòng ngưỡng vọng , có ít nhiều ảnh hưởngđến cách viết. Cái mà tôi nhận chỉ là 1 hạt sương trong muôn trùng hạt sương. Cái mà tôi học, chưa đầy chiếc lá trong rừng thiền xanh um. Thiền vốn không văn tự, nên làm gì có lọai thơ này phải không anh? Đóng sập/Vô ngôn/Hạt sương đã rớt/ Tôi nói thật lòng về mình chứ không hoa hòe hoa sói, mong anh hiểu cho.

    Tôi với LM vốn là bạn, cùng tuổi. Tôi với anh PTâm là bạn thơ cách đây trên 40 năm mà chưa hề gặp mặt. Trên trang TPH, tôi biết anh và anh NHA là bạn cũ và cũng đều đặn đọc thơ của các anh.Như vậy, anh năm nay 37 và tôi 26tuổi

    ( Lật ngược để tô điểm cho già thành non vậy mà!)

    Rất vui khi nhận được sự đồng cảm từ anh. Thân kính. HB 

  3. NHA nói:

    Không chắc là hiểu được ý nghĩa của LÁ, HOA VÀ SƯƠNG MAI của anh HỒNG BĂNG nhưng bài thơ đã gợi cho tôi cảm hứng để viết NGƯỜI VÀ TÔI; xin chia sẻ nó với anh chị em.

     

    NGƯỜI VÀ TÔI

     

    Người hờ hững đứng bên xa lạ

    Tôi khép tâm ngồi lặng lẽ im

    Chim trời cánh mỏi sau muôn ngả

    Tia nắng mai chiều cũng lịm chìm.

     

    Trang kinh sám hối nằm trước mặt

    Màu tím hoa sim rải dốc đồi

    Người, tôi tay siết chia ly nhé.

    Đời với buồn vui cũng vậy thôi!

     

    NHA

    March 29, 2013

     

  4. Nguyễntuyết nói:

     NT khâm phục  2 huynh HB và NHA làm thơ  này  có ý nghiã rất ” Cao Siêu ” và ” Thâm thuý ” quá !!?? NT đọc thấy nhẹ tênh mà lòng hơi nặng triủ, cái buồn nhè nhẹ len lỏi trong tâm hồn.. “..Rất là hay ” huynh HB , PT* và huynh NHA . Chúc các huynh luôn tươi trẻ mãi . mến . NT SNow.

    • NHA nói:

      NTS* mến,

      “Ăn ké” với nhà thơ Hồng Băng nên được NTS* dành cho chút ưu ái, thích ghê.

      Chờ thơ của Hồng Băng ra, anh sẽ “ăn ké” nữa.

      Cám ơn NTS* nhe.

      NHA

  5. Hồng Băng nói:

    Anh Nguyễn Hồng Ẩn thân kính,

    ” Đời với buồn vui cũng vậy thôi”, câu thơ nhận chân sự sống. Có lẽ, chiều đã đến gần, giọt nắng non lẫn khuất, chìm trong đồi sim ngát tím. ” Màu tím hoa sim rải dốc đồi” rất gợi, buồn mênh mang. Biết sao được khi sự chuyển dịch là bất biến, mong tìm chút tâm an. Chút vui. Anh làm thơ dạo nầy lên tay lắm. Hy vọng đọc bài anh nhiều hơn. HB

    • NHA nói:

      Hồng Băng thân mến,

      Thú thật khi có cảm xúc thì cứ viết rồi gởi ra cho anh chị em cùng đọc chơi thế mà được Hồng Băng động viên như thế thì vui lắm.

      Cám ơn Hồng Băng thật nhiều. 

      NHA

  6. Hồng Băng nói:

    Nguyễn Tuyết,
    Mong đọc thơ NT, nhiều hơn và hay hơn nữa. Thân HB

Trả lời Hồng Băng Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Các bài viết mới khác