Một cánh chim trời trên lối đi

Ngày đăng: 1/09/2016 04:18:32 Chiều/ ý kiến phản hồi (17)

Kỳ này trang nhà được  sự góp mặt của cô Phạm Thị Trí. Chúng ta hãy hân hoan chào mừng sự đóng góp của cô và đúng như Hoành Châu đã phản hồi “the more we get together……..the happy are we” ! (LTHK)

h4 chim trời

 

MỘT CÁNH CHIM TRỜI TRÊN LỐI ĐI

Một cánh chim trời trên lối đi

Vô tình..không biết tôi đang nhìn

Chim đang mổ giun con.

Ăn ngấu nghiến.

Nhìn quanh—A  ! giọt sương long lanh trên ngọn cỏ

Là thức uống tuyệt vời.

Dựa vào tường.

Anh bọ hung – nhường đường thôi.

Liếc mắt, quan sát, dường như cảnh giác.

Đôi mắt hạt cườm lúng luyến.

Sợ gì ? hỡi cánh chim nhỏ bé ?

Chiếc đầu run xao động vệt tơ mềm.

Tôi mời em miếng bánh vụn.

Chim xỏai cánh bay

Trở về nhà yên ấm..

Chim vút cánh trời không.

Nhẹ như mái chèo trên đại dương mênh mông

Êm như cánh bướm.

Chập chờn trong nắng ban trưa.

Phạm thị Trí (2016)

Phỏng dịch theo bài thơ “A Bird came down the Walk” của Emily Dickinson

Có 17 bình luận về Một cánh chim trời trên lối đi

  1. VOTHILAI nói:

    Cô Trí quí mến ! Cô lại không thua gì Cô Hồng Khanh của em .Quí Cô thật  giỏi bài thơ đọc lên là thấy hồn thơ lay láng liền,ngày xưa em chọn ban A vì em dốt văn lắm ,nhưng em rất thích đọc thơ .Em xin hỏi Cô điều nầy ngày xưa lúc Cô dạy ở TPH ,tóc Cô uốn ngắn hay Cô cột lên như Cô Phụng dạy Vạn Vật .Vì em và ông  xã em đang tranh cải kiểu tóc của Cô lúc Cô dạy ởTPH , không có học Cô nhưng em nhớ Cô nhỏ người rất xinh tóc thì uốn tém cao .Cô cho em biết để  xem 2 em ai đúng.                                                                                                                                                                                                                                       Kính chào Cô, chúc Cô cùng gia đình  luôn khỏe mạnh .

    • Chào các em cựu h.s Tống Phước Hiệp và các bạn trang nhà

      Rất vui được bước chính thức vào trang nhà Tống Phước Hiệp.Vĩnh long. Nói là bước chính thức, vì cũng nhiều lần tôi âm thầm ghé qua,  nơi đây , tôi có cô bạn Hồng Khanh đang làm việc rất nhiệt tình cùng các bạn để gìn giữ trang nhà…Mong quê hương Vĩnh Long và mái trường xưa TPH – nơi tôi đã từng giãng dạy- sẽ là nơi chúng ta cùng nhau chia sẻ vui buồn..sẽ bên cạnh các bạn để làm cho trang nhà là nơi chúng ta tìm về như một mái ấm tình thân.

      Ptt.

    •  

      Em Lai có trí nhớ rất tốt…Đúng rồi, cô thuở ấy tóc ngắn …nho nhỏ như học sinh , nên Thầy Giám học đề nghị cô đi dạy không nên mặc áo dài trắng….Lúc ấy em đang học lớp nào vậy ? Cám ơn lời comt. của em.  Cô.Ptt

      • PhươngNga nói:

        Sư phụ ơi.

        Trò thắc mắc: không biết thầy giám học có đề nghị cô

        mang guốc Đa Kao 1 tấc không?

        (Hỏi xong dzọt lẹ. Sợ bị phạt quỳ gối!)

    • Ông xã của Lài cũng là cựu học sinh TPH hay sao, vậy mà hôm họp mặt tsij VL không đem theo để giới thiệu cùng cô.

       

  2. Làm thơ có vần điệu không khó bằng làm thơ tự do mà lôi cuốn được người đọc. Cô Trí khiêm nhường, cho là mình không có khiếu làm thơ nhưng bài thơ phỏng dịch trên đã chứng tỏ ngược lại lời cô đã nói.

    Cám ơn Trí đã tham gia việc dịch thơ, mong còn được sự cộng tác lâu dài của bạn.

  3. VOTHILAI nói:

    Cô quí mến ! vậy là em thắng rồi,hỏng biết em biết Cô từ lúc nào nhưng em nhớ mỗi lần tan trường em thường thấy Cô .Lúc ấy dáng người Cô nhỏ nhỏ xinh xinh tóc ngắn ,lúc ấy em hay nhìn Cô vì Cô trông rất dễ thương .Em không được học Cô,lớp 7 em học Cô Ngọc Lan Cô ấy mất rồi, đệ lục em học Thầy Trí Đức,đệ Tứ học Thầy Hiệp,lớp 10 học thầy Lê Tương Ứng, 11 em học thầy Lê Phú Tôn.  Em muốn biết bây giờ Cô cư ngụ ở đâu,  Cô có cháu nội,ngoại,gì chưa,em được biết thầy qua lời giới thiệu của Cô Hồng Khanh rồi . Bây giờ Cô ra sao ,Cô nói sơ sơ cho em biết nhé !    Cô có biết thầy Nguyễn Văn Hiệp có lúc thầy làm Giám Học và thầy Huỳnh Ngọc dạy Lý Hóa bây giờ 2 thầy ở đâu,thầy có còn khỏe mạnh không ?Vài hàng gửi Cô kính chúc Cô cùng gia đình luôn mạnh khỏe. Kính chào Cô.

  4. My Nguyen nói:

    Cô Trí kính mến! Hôm trước đọc bức thư Cô gửi cho Cô Hồng Khanh, em vô cùng ngưỡng mộ. Hôm nay lại được đọc bài thơ phỏng dịch tuyệt vời này, em càng khâm phục Cô hơn. Nhìn lại quý Cô đã lớn tuổi mà vẫn đa tài, trí nhớ vẫn rất tốt… Em rất mong được thường xuyên gặp Cô trên trang nhà để chúng em đọc được những bài thơ,bài viết để học hỏi thêm Cô ạ! Em kính chúc Thầy Cô luôn dồi dào sức khỏe và hạnh phúc.

  5. VothiLai..Trả lời những thắc mắc của em…Cô định cư ở Canada.. Toronto….đầy đủ cháu nội ngoại. Về hưu vui với cuộc sống của người già…Cô không biết thầy HN nhưng thầy Hiệp cô thường xuyên liên lạc, thầy định cư cũng ở Canada , thành phố Vancouver , chỗ ở của cô và thầy Hiệp cách xa nhau lắm..Đi máy bay cũng mất khoảng 5 tiếng..Thầy Hiệp vẫn mạnh..Cám ơn em

  6. VOTHILAI nói:

    Cô quí mến ! ông xã em cũng là học sinh TPH, nhưng anh học Pháp Văn anh tên Thái Thanh Hải,anh học chung với chị My Nguyễn .

  7. VOTHILAI nói:

    Cô Trí quí mến !vây là Cô hơn Cô Hồng Khanh em rồi có đủ cháu nội ngoại.Học sinh TPH cũng có các bạn ở Toronto ,đễ em liên lạc sẽ Cô cho biết .Em rất vui khi  được Cô cho biết tin thầy Hiệp ,mừng vì Thầy vẫn bình an mạnh khỏe.Cô ơi,muốn liên lạc với Thầy Hiệp phải như thế nào ,Cô giúp dùm em Cô nhé ! Cám ơn Cô nhiều .

Trả lời Phạm thị Trí Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Các bài viết mới khác