LẠI NGÀY TÌNH NHÂN NỮA của Hoành Châu
Wendy Cope, nhà thơ nữ gốc Anh, được xem là một trong những gương mặt sáng giá nhất của thi ca Anh đương đại. Bà sinh ngày 21/7/ 1945 tại Erith , Kent (Vương quốc Liên Hiệp Anh . Sau khi tốt nghiệp khoa Sử học Oxford, bà trở thành giáo viên tiểu học
. Năm 1981, Cope là Biên Tập viên cho tạp chí Contact , trở thành nhà văn tự do rồi làm phóng viên cho tạp chí Spetator cho đến năm 1990 . Trong 4 tập thơ được xuất bản , tập thơ đầu tay của bà được quần chúng nhiệt tình yêu ái, tức khắc bà trở nên nổi tiếng từ năm 1986.Tập thơ ấy nhan đề “ Making Coca for Kingsley Amis ‘( Pha Coca cho Kingsley Amis ).Ba tập thơ lần lượt sau đây : “ Những mối quan tâm nghiêm túc’ ( Serious Concerns , 1992 ), “ Nếu tôi không biết ‘ ( If I Don’t Know , 2001 ) và “ Hai vị thuốc cho tình yêu “ ( Two Cures for Loves , 2008 )
Bà đã từng biên tập một số tuyển tập thơ và là thành viên Ban Giám Khảo của giải Man Booker Prize năm 2007 ) . Năm 2011, Thư viện Hoàng gia Anh trả 32 nghìn bảng cho bản quyền 40 nghìn thơ điện tử của bà
Năm 1987 bà nhận giải thưởng của Hội Văn học Anh
Năm 1995 bà nhận giải thưởng của ViệnNghệ thuật Mỹ
Năm 2010 bà nhận giải Huy chương của Đế Chế Anh
Hiện bà sống hạnh phúc cùng chồng Lachian Mackinnon ( nhà thơ Scotland ) tại ELY .
***Sau đây , xin được giới thiệu quý Thầy Cô cùng anh chị em Trang nhà
1/ Nguyên tác thơ : WENDY COPE
2/ Phỏng tác Song thất lục bát của HOÀNH CHÂU*
ANOTHER VALENTINE
** Today we are obliged to be romantic
And think of yet another valentine
We know the rules and we are both pedantic
Today’s the day we have to be romantic
Our love is old and sure, not new and frantic
You know I’m yours and I know you are mine
And saying that has made me feel romantic
My dearest love , my darling valentine
WENDY COPE
**
LẠI NGÀY TÌNH NHÂN NỮA
Ngày thấu triệt tình đời lãng mạn
Đôi uyên ương cảm khái mùa yêu
Dần trao nét đẹp mỹ miều
Lửa duyên âm ỉ , riu riu ngập lòng
Tình đã cũ,, men say còn đọng
Đường cổ xưa,,, lồng bóng em , anh
Mặn nồng từ thuở xuân xanh
Nay hai cánh hạc chụm thành cặp đôi
**
HOÀNH CHÂU ( Gia đình C )
20/5/ 2017
Cảm ơn lời bình của bạn , mình luôn cố gắng để hòa nhịp cùng các bạn .
Sau chuyến du hành ngoạn mục ở xứ Phù tang, bạn trông vui , khỏe ra đấy .Lòng mong đọc bài viết hay của bạn . Mến thương .
Hoành Châu (Gia đình C )
Tình đã cũ
Nhưng người không cũ…
Nhứt là…Tình Địch đó chị à.
Nói xong, dzọt lẹ!
Khách phương xa tới nhà rồi, xin mời ,,
** ” Nhà thơ nữ này ,,sự nghiệp lên như diều gặp gió ,,thơ ca, và tình yêu cũng đã dang tay mở rộng cánh cửa chào đón người tài hoa , sáng giá như nàng . Chúc cô giáo Phương Nga những ngày luôn tươi đẹp . Mến nhiều .
Hoành Châu ( Gia đình C )
Cô giáo Phương Nga nghĩ sao về câu này ?
<<<” You know I’m yours and I know you are mine ” ,,, hai đầu dây đều có hai thần SINH , TỬ đóng chốt rồi ,,,nên khỏi kêu la em nhé !! Hihi
Hoành Châu (Gia đình C )
Chị Hoành Châu ơi đọc bài phỏng tác của chị ,em kết hai câu cuối rồi nha….
Mặn nồng từ thuở xuân xanh
Nay hai cánh hạc chụm thành một đôi….
Chúc chị nhiều sức khỏe và vui vẻ chị nhé!
Cảm ơn em Thu Hằng , sao giống ý chị thế ,, chị thích hai câu ” bền bỉ ” đó lắm ,hai câu cuối xin gửi tặng những cặp đôi hoàn hảo , trong đó có tình em đó nhé . Thương nhiều .
Hoành Châu (Gia đình C )
Ngày lễ tình yêu hay ngày lễ tình nhân là dịp để những cặp đôi nam nữ tỏ lộ tình cảm của mình đối với người mình yêu. Qua bài thơ của Wendy Cope chúng ta nhận thấy đây không phải mối tình nồng ở tuổi đôi mươi mà có thể nói là mối tình của hai người đã trải qua rất nhiều năm tháng bên nhau, gắn bó và sâu đậm để rồi “hai cũng như một và một cũng là hai”, đây mới thực sự là lãng mạn theo cảm nhận của nữ thi sỹ Wendy Cope.
Cám ơn Hoành Châu đã chọn bài thơ hay để chúng ta cùng đọc và phỏng dịch theo cảm nhận riêng của mỗi người.
Lãng mạn hôm nay lại là ngày,
Lễ của tình yêu phải đắm say,
Dù cho vướng bận trong quy luật,
Cứ để yêu thương ngập tràn đầy,
Theo thời gian trải, tình bền chặt,
Chẳng còn tươi mới, chẳng cuồng say,
Hai ta luôn khắc trong tâm khảm
Ta của nhau rồi, không đổi thay,
Lãng mạn riêng ta là thế đấy,
Tình nhân ơi, người yêu dấu có hay.
Phỏng dịch theo bài thơ “Another Valentine” của Wendy Cope
,,,,,,,,”Ta của nhau rồi không đổi thay” ,,,TUYỆT ! Chỉ cần bảy chữ là diễn đạt gần hết bài . Cảm ơn Cô Lê Thân Hồng Khanh với bài phỏng dịch vô cùng độc đáo . nhớ để khắc tâm . CHÚC CÔ luôn HẠNH PHÚC , TƯƠI VUI bên mái ấm và bếp ấm .Thương kính cô nhiều . Cho em kính chuyển lời thăm BÀ KHỎE , Cô nhé
Em Hoành Châu ( Gia đình C )
Nữ sĩ tài năng út Hoành Châu chuyển đề tài rất tuyệt nhen em.
Em nối bước cô Hồng Khanh, thầy Chương… rồi đó.
Cảm ơn chị 11 HẠNH đã quan tâm và thương tưởng em gái , em thích được liệt vào hàng ngũ dịch thuật ấy ,,,dù được đứng ở cuối đường dây cũng là sự diễm phúc cho em lắm rồi !! Hihi
CHÚC CHỊ VUI NHÉ .Mong đọc bài mới hay khác của chị Em 14 Hoành Châu
Thơ Hoành Châu hay và sâu lắng .
Cảm ơn anh ÚT Thành Công , em thích thơ và nhạc ngay từ thuở nhỏ và luôn thích được đọc nhiều thơ vì trong thơ ,,,,em như cảm được âm điệu của nhạc và hình ảnh của họa , lại khao khát muốn vẽ nữa Hihi ,, em út này tham lam quá lại lộn xộn nữa . Thôi ,EM CHÚC ANH CHỊ LUÔN HẠNH PHÚC BÊN CÁC CHÁU.
Em 14 Hoành Châu
Bài thơ phỏng tác thể thơ lục bát của chị rất hay ,đề tài về tình yêu muôn thưở thật nồng nàn ,lãng mạn làm sao .Em thích bài thơ này chị ạ .Chúc chị luôn vui có nhiều bài thơ hay nữa nhé .
Em Bích Ngọc thương mến,
Cảm ơn lời nhận xét chân tình của em . Mỗi khi làm thể loại thơ Lục bát hay Song thất lục bát, chị đều có cảm giác dễ chịu , tự nhiên êm ả và gần gủi hơn vì nó làm sống lại những bài học thuộc lòng xa xưa của những ngày học lớp Ba, lớp Tư, lớp Năm trường làng vậy ! Chị rất thích tác giả Chiêu Đăng của những ngày ấy đó em ,,,lại nhớ bao chuyện xa lắc xa lơ nữa rồi , một chút cũng đủ yên bình .
Như thế này nhé :
,,,,,,,,,” Mặn nồng từ thuở xuân xanh
Nay hai cánh hạc chụm thành cặp đôi ,,,” Hoành Châu (Gia đình C )
YDT xin theo bước chị Hoành Châu phỏng tác bài thơ “Another Valentine” của Wendy Cope
Tình
Tình đến tình trao tình lãng mạn
Nhớ về nhau mỗi bước mùa sang
Người yêu hỡi! Xin đừng gian dối
Tim sẽ buồn khi biết dối gian!
Là tình thoáng hay tình muôn thuở
Phút chạnh lòng vẫn nhớ đến nhau
Trong bóng tôi có hình bóng cũ
Tình yêu người … miên viễn ngàn sau!
Yên Dạ Thảo
Chao ôi, có lẽ hôm nay đúng thật là ngày uyên ương rồi , không phủ nhận được .! Hãy nghe hai câu thơ” độc “nè :,,,
“,,,, Trong bóng tôi có hình bóng cũ
Tình yêu người miên viễn về sau ,,,”,,
Cảm ơn em Yên Dạ Thảo với bài thơ TÌNH mướt mượt . Nữ tài hoa Wendy Cope của chúng ta luôn là người thành công trong sự nghiệp, trong thơ ca và trong niềm hạnh phúc ngập tràn ,, khác hẳn với với những nữ thiên tài bơ vơ bất hạnh khác , em ạ !
CHÚC EM KHỎE , TRẺ TRUNG và HẠNH PHÚC bên MÁI ẤM gia đình nhé .
Hoành Châu (Gia đình C )
Hoành Châu ơi, cho anh thử bắt chước các bài thơ ở trên, phỏng theo bài thơ “Another Valentine” của Wendi Cope. Đừng cười nhen.
Thêm một ngày tình yêu
Hãy nhìn đắm đuối hôm nay
Cho hương lạ đến, cho say tình nồng
Biết rằng khuấy đục hồn trong
Cứ mềm môi để nghe lòng nhũn ra
Dầu duyên cũ… vẫn thăng hoa
Trong người ta ở, trong ta có người
Thôi đành thú nhận người ơi!
Một ngày lãng mạn… một đời nhớ thương.
Phong Tâm
Anh Phong Tâm kính quý ,
Cảm ơn những vần thơ lãng mạn trữ tình của anh , phải công nhận bài thơ của anh có nồng độ “men” hơi cao hơn so với thơ của em và Yên Dạ Thảo rồi ! . Câu cuối tám chữ trong bài thơ anh “Một ngày lãng mạn , một đời nhớ thương ” chắc em phải đem đấu xảo với câu bảy chữ trong thơ của Cô Lê Thân Hồng Khanh cho anh ngán nhé “ Ta của nhau rồi không đổi thay “. Anh thấy chưa ? Em rất thích câu thơ này của Cô Hihi ,,CHÚC ANH KHỎE ~ VUI và sáng tác mạnh . Em Hoành Châu (Gia đình C )
Theo lời kêu gọi của sư tỉ Hoành Châu, Hoài Thương cũng xin tiếp nối vài dòng song thất lục bác để góp vui cùng các ace trang nhà.
Tình Mãi Trọn Tình.
Ngày tháng trôi tình thêm lãng mạn
Hương lữa nồng càng thắm mùa yêu
Trao nhau ân aí mọi điều
Đấp xây hạnh phúc qua nhiều tháng năm.
Ân tình ấy vẫn luôn đầm ấm
Dẫu bóng chiều đã ngã về tây
Uyên ương nguyện mãi xum vầy
Trăm năm đầu bac̣ , phút giây chẳng rời .
Hoài Thương .
CaLi ngày : 25/5/2017.
Cảm ơn bài thơ nồng nàn qua thể Song thất lục bát của Hoài Thương nhé .Dẫu bận nhiều việc trong cuộc sống , Hoài Thương vẫn dành chút thời giờ đến với Trang nhà cùng vui với các bạn . Chúc cặp đôi Hoài Thương hạnh phúc mãi nhé
Hoành Châu (Gia đình C )