Giới thiệu Ánh trăng, tập truyện dịch của Thân Trọng Thuỷ và Thân Trọng Sơn

Ngày đăng: 14/05/2019 07:09:08 Chiều/ ý kiến phản hồi (0)

Ai đã từng quan tâm đến văn học phương Tây hẳn cũng đã nhiều lần đọc Guy de Maupassant. Trong 10 năm văn nghiệp (1881-1890) ông đã để lại, riêng truyện ngắn, 300 tác phẩm. Với đề tài phong phú, cách diễn đạt giản dị mà độc đáo: diễn tiến câu chuyện đang đến hồi cao trào thì bỗng xoay sang một kết cuộc bất ngờ khiến người đọc ngạc nhiên xen lẫn thích thú, có thể nói Guy de Maupassant là một trong những người viết truyện ngắn tài ba.

“ Ánh Trăng” là tên tập truyện ngắn của Guy de Maupassant vừa được hai anh em Thân Trọng Thuỷ và Thân Trọng Sơn tuyển dịch và phát hành.

Trong kho tàng truyện ngắn Maupassant để lại, hai anh em họ Thân đã tuyển chọn 24 truyện để giới thiệu cùng bạn đọc, Thân Trọng Thuỷ 16 và Thân Trọng Sơn 8. Tuy đây chưa hẳn là những truyện tiêu biểu của Maupassant nhưng đã chuyên chở nhiều đề  tài đa dạng trong cuộc sống: khi nghiệt ngã như cuộc đời Hélène với “Đứa Con” (TTS dịch), khi chua xót như nỗi đợi chờ vô vọng của người mẹ trong “Đợi Chờ”, khi kinh dị như câu chuyện trong “Hiện Hình”, khi làm ta bật cười với nỗi trớ trêu của anh chàng Henri Templier trong “Đêm Nô-en”, và “Ánh Trăng”, vâng, chỉ với cái đề tựa thôi cũng đã cho ta một hình ảnh lãng mạn, ngọt ngào.

Cái tên Thân Trọng Sơn không còn quá xa lạ đối với độc giả yêu thích truyện dịch. Các bài viết của ông được chọn đăng trên các trang báo nghiêm túc như Văn Việt, phamcaohoang.com, khoahocnet.com, art2all.net,… Ông cũng có những đầu sách đã được xuất bản như “Lãng Du Miền Đất Lạ”, dịch thơ và “Cuộc Ly Hôn Trên Núi Cao”, dịch truyện. Trong khi đó, Thân Trọng Thuỷ, người anh, xuất hiện dè dặt hơn, như bản tính kín đáo của ông. art2all.net, Chim Việt Cành Nam là nơi ông từng công bố những bài viết và dịch của mình.

Dù đã được bạn đọc đón nhận hay vẫn còn lạ lẫm, hai anh em họ Thân đã gởi gắm tất cả lòng đam mê và hiểu biết trên từng trang viết. Họ làm việc với tinh thần tự trọng và cầu tiến để tác phẩm của mình khi ra mắt bạn đọc có đủ “tín, đạt, nhã”, ba tính chất không thể thiếu để có được một bản dịch đàng hoàng.

Guy de Maupassant có hai truyện ngắn cùng tên, Đứa Con, đều được chọn dịch và giới thiệu trong cuốn sách này. Riêng tôi cũng xin được trân trọng giới thiệu “đứa con” của Thân Trọng Thuỷ và Thân Trọng Sơn mang tên Ánh Trăng.

TRẦN BÁ

Saigon, tháng 5/2019.

——————-

ÁNH TRĂNG

Truyện ngắn Guy de Maupassant

Bản dịch: Thân Trọng Thuỷ – Thân Trọng Sơn

Trình bày, trang bìa: Nguyễn Sông Ba

Việt Phương ấn hành 2019

Phát hành tháng 5 năm 2019

Liên lạc : cuanhado@gmail.com

 

4+

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Các bài viết mới khác