Thư viết cho mẹ

Ngày đăng: 19/08/2016 04:12:39 Chiều/ ý kiến phản hồi (6)

Tôi quen với anh Trương Văn Dân và nhờ vậy quen luôn với TS Elena Pucillo Truong, bà xã anh, người Ý. Chị về làm dâu ở Việt Nam từ bao năm nay nên nói tiếng Việt rất rành và giảng dạy tiếng Ý tại Đại học Khoa học và Xã hội nhân văn. Hôm rằm tháng 7, tôi có gặp anh chị, anh Dân cho biết chị cũng thấm nhuần về phong tục Việt Nam và để chứng minh anh đã gửi tôi bức thư của Elena Pucillo viết hồi năm ngoái. Thấy hay, tôi xin anh cho phép được chia sẻ với bạn bè trang nhà (LM)

ME1r

                                                     Mẹ  của tác giả

Mẹ thương  yêu, Con thường nghĩ về mẹ nhưng trước đây con chưa viết được gì cho mẹ. Con muốn kể cho mẹ nghe rất nhiều điều, tất cả những gì đã xảy ra với con, về cuộc đời mà con đang sống, dù đôi khi con có cảm giác là mẹ đã biết tất cả rồi. Mẹ luôn có một thứ giác quan thứ sáu, một thứ trực giác bén nhạy để linh cảm về những điều sắp sửa xảy ra. Chỉ tiếc là những linh cảm ấy không giúp mẹ tránh khỏi những khổ đau. Và trong đời, mẹ đã đau khổ biết bao!

Ngay từ lúc còn bé, một cơn sưng màng não đột phát trong vài giờ đã cướp đi người em gái, và sau đó, vì quá đau đớn bà ngoại cũng ra đi.

Kể từ ngày đó mẹ luôn luôn mang theo cái bóp đầm trong đó có hai bức hình đen trắng.

Từ nhiều năm nay trong chiếc ví của con cũng có bức hình trắng đen của mẹ: khuôn mặt mẹ thật đẹp nằm giữa những lọn tóc gợn sóng, hai mắt to màu đen và nụ cười chớm nở trên môi. Lúc đó mẹ chỉ vừa 19 tuổi, trước khi lập gia đình với người yêu và cũng là mối tình đầu và duy nhất của mình. Suốt một đời mẹ chỉ muốn tận tình chăm sóc chồng, thế mà sau ngày cưới chẳng bao lâu, người chồng đã bắt đầu làm khổ mẹ. Niềm an ủi duy nhất của mẹ chính là những đứa con: anh trai và con, đứa con gái mà mẹ muốn giữ, chống lại ước muốn của chồng. Tám năm sau lần sinh nở đầu tiên, chính mẹ đã quyết liệt chống đối để con có thể tiếp tục lớn lên trong bụng mẹ. Thật là khó khăn vì ba muốn mẹ phải phá thai để khỏi bị ràng buộc, nhưng mẹ nhất định không. Mẹ muốn giữ con, và biết chắc là sẽ sinh con gái. Mẹ đã  nhiều lần kể lại cho con nghe là ba đã giận dữ như thế nào: Nếu phải có con, ba chỉ muốn tất cả đều phải là trai!

Thế nhưng, rất nhiều năm về sau, chính ba đã lớn tiếng tuyên bố là người duy nhất mà ba có thể trông cậy và tin tưởng là con, đứa con gái của ba mà trước đây ông muốn bỏ đi!

Thỉnh thoảng con cũng có nghĩ về ba, nhưng trong những giấc mơ, con chỉ mơ thấy mẹ.

Trong những giấc mơ ấy con luôn luôn mơ thấy ngôi nhà mình từng sống. Dường như có lần con từ trường đại học trở về và thấy mẹ đang ngồi cạnh cửa sổ, đôi mắt kính xệ xuống sống mũi, cúi đầu cặm cụi khâu lại ống quần hay kết lại viền khăn trải bàn bị đứt chỉ. Những lần khác con nhìn thấy mẹ đang làm nước sốt cho món mì đút lò. Bao nhiêu lần con đã phụ mẹ để nấu những món mà gia đình thích, thường là ngày chủ nhật vì những ngày khác ba đi làm còn mẹ cũng đi dạy nên có ít thời gian. Nhắc lại, con như nghe trên đầu lưỡi của mình mùi vị thơm ngon của thứ nước sốt rất đặc biệt đó.

Trong các giấc mơ khác con cũng nhìn thấy mẹ, mà là những lúc thật buồn, thật đau khổ, rồi con thức giấc như vừa tỉnh một cơn ác mộng và lòng sầu đau khôn tả. Phải cần vài giây sau con mới định thần được rồi lòng chợt thấy vui vì con được ở  gần bên mẹ. Dù chỉ trong một giấc mơ.

Mẹ ơi, trong những ngày cuối, chao ôi, con thấy mẹ dịu ngọt và mỏng mảnh làm sao! Con biết không phải mẹ khóc vì mình sẽ lìa bỏ cõi đời mà khóc cho những đứa con mà mẹ phải rời xa. Đó không phải là  ý muốn của mẹ, mà là do cái khối u tàn nhẫn đang lớn dần bên trong và  từng ngày cướp đi sức sống.

Sau khi mẹ mất, con luôn giữ những tấm hình của mẹ, lần này là hình màu, trong ảnh mẹ tươi cười và hình như không có nhiều lo âu. Có lẽ chỉ có một chút  màu đen nơi vành mắt là dấu vết của nỗi buồn vì cô độc. Mẹ quá cô độc, nhưng có lẽ tất cả mấy mẹ con mình đều cô độc. Cho đến tận bây giờ con vẫn còn nhớ cái cảm giác bị ruồng bỏ, bị bỏ rơi. Suốt buổi tối cả nhà ngồi quây quần quanh chiếc bàn cơm đã dọn sẵn, im lặng đợi chờ. Nhưng  ba con đã không về trong đêm đó. Và sau đó thì không bao giờ về nữa.

Con không bao giờ muốn nghĩ về những ngày tháng ấy. Ngược lại, con muốn nghĩ rằng giờ này mẹ đang bình an, không còn đau đớn và cuối cùng thanh thản ở một cõi giới khác.

Bây giờ thì con xin báo cho mẹ biết là trong những ngày tới, mẹ sẽ có một cuộc gặp gỡ quan trọng. Đến gặp mẹ là một người đàn bà mà mẹ đã từng gặp rất nhiều năm trước: mẹ của chồng con. Con tin  chắc rằng hai người sẽ trở thành bạn, sẽ kể cho nhau nghe nhiều rất chuyện, về những cuộc đời ở mãi tận phía bên kia trái đất. Bà ấy hay cười và thích nói đùa. Đây là điều mà con đang tưởng tượng: hai người ngồi bên nhau như thể là hai người bạn lâu năm, vui đùa, cười nói. Mẹ chồng của con sẽ nói về Việt Nam, sẽ giải thích về lễ Vu Lan, một ngày lễ Phật Giáo rất đặc biệt dành cho các bà mẹ vì họ giữ một vai trò quan trọng trong gia đình cũng như ngoài xã hội.

Ngày lễ đó cũng là một cơ hội để các con có thể nói lên tình yêu thương và báo đáp lòng hiếu thảo với mẹ, người đã chịu đựng biết  bao đau đớn để sinh con, nuôi dưỡng và dạy dỗ chúng  nên người. Bao nhiêu khó khăn thường nhật mà người mẹ phải vượt qua, kiên nhẫn, hy sinh và xem nhẹ những đớn đau hiện tại  để nuôi hy vọng về một tương lai tốt đẹp.

Elina

Mẹ biết không? Sau khi mẹ mất, hằng năm vào lễ Vu Lan con thường đi đến chùa để thắp nhang và  cầu nguyện. Lần nào trước cửa thiền con cũng được chào đón bởi các em học sinh, để gây quỹ giúp chùa hay để làm từ thiện, họ gắn lên áo quan khách những chiếc bông hồng làm bằng vải hay bằng giấy lụa:  Bông hồng màu đỏ tượng trưng cho những ai còn mẹ và màu trắng cho những ai có mẹ đã qua đời. Nhờ màu của những hoa hồng trên áo nên mọi người dễ dàng nhận biết ai là  kẻ may mắn còn mẹ để chúc mừng, ai là người không còn mẹ để chia buồn với họ.

Thư viết cho mẹ

Ngày hôm đó con có bỏ một ít tiền vào chiếc hộp giấy mà các em mang theo và yêu cầu họ gắn lên áo mình một bông hồng màu trắng và một bông hồng màu đỏ. Cô bé học trò, đã ngạc nhiên khi nhìn thấy một người ngoại quốc đi chùa, nói chút ít tiếng việt, và lại có yêu cầu khác thường nên hơi bối rối. Con vội giải thích với cô ta rằng chiếc hoa hồng màu trắng là cho mẹ ruột của cô, còn hoa hồng màu đỏ là dành cho mẹ của chồng, mà con xem là bà mẹ thứ hai. Ý nghĩ này đến với con thật tự nhiên, vì bà mẹ chồng gầy gò nhưng tính cách rất mạnh mẽ kia luôn quan tâm đến con; Còn đứa con dâu ngoại quốc, có dáng vẻ bên ngoài có lẽ rất khác với những gì bà chờ đợi, nhưng luôn dành cho bà một tình thương và lòng kính mến như chính là con gái. Kính mến và yêu thương thật sự, đến nỗi con thường tránh chữ mẹ chồng (vì những ý nghĩa mà thông thường người ta hay đem ra chế diễu); Có khi con xem gọi thế là một sự xúc phạm. Mẹ. Là mẹ, thế thôi.

Con không thể nào quên được là sau ngày mẹ mất, người mẹ thứ hai của con đã đem hình của mẹ đặt lên bàn thờ của gia đình và in ra nhiều tấm để gởi đến rất nhiều chùa để cầu nguyện. Đối với con, đó là một  cử chỉ  thân thương có nhiều ý nghĩa mà không lời lẽ nào nói lên được. Mẹ biết không, cho đến hôm nay trong các chùa từ Sài Gòn đến tận miền quê xa như Tây Sơn, Bình Định, mỗi lần tụng kinh các sư thầy đều có cầu nguyện cho mẹ.

xx

Bây giờ thì mẹ và mẹ của chồng con đang ở bên nhau và  ý nghĩ là cả hai đều bình yên đã cho con rất nhiều an ủi. Con sẽ luôn nghĩ đến hai người mẹ và mùa Vu Lan này, giữa các nghi thức cúng kiến, con muốn được đốt một chiếc điện thoại di động bằng giấy theo truyền thống của người Việt Nam để có thể nghe được giọng nói thân thương của mẹ.

Và bắt đầu từ nay, các em bé sẽ gắn lên trên ngực áo của con hai bông hồng trắng.

Con ôm hôn mẹ, thật mạnh.

Con gái của mẹ

Elena Pucillo Truong

vo chong Dan      Elena Pucillo Truong- Truơng Văn Dân- nhà văn Vũ Ngọc Tiến

 

 

 

Có 6 bình luận về Thư viết cho mẹ

  1. Nguyễn Thị Hạnh nói:

    Thư chị Elena viết rất cảm động.

    ( Tôi cứ ngỡ chị viết bằng tiếng Ý và nhà văn Trương Văn Dân dịch sang tiếng Việt )

    • Luong Minh nói:

      Phục tài của 11 Hạnh. bài này do nhà văn Trương Văn Dân dịch mà tôi quên giới thiệu, vậy mà 11 Hạnh đã “ngửi hơi văn” là biết người. Xin cáo lỗi cùng anh chị Dân và bạn đọc.

  2. Cám ơn tác giả Trương Văn Dân đã dịch và cho đăng lá thơ viết cho mẹ của bà xã anh, chị Elena, trên trang nhà. Ở bất cứ nơi nào trên thế giới, mẹ đồng nghĩa với thương yêu, với hy sinh, với chăm sóc; mẹ là dòng nuớc ngọt, là bóng mát che chở đàn con….con cái có nên người hay không phần lớn nhờ vào người mẹ.  Mẹ của chị Elena có khác gì các bà mẹ Việt Nam đâu, cũng tần tảo, cũng chịu đựng để nuôi cho con khôn lớn. Phải công nhận tác giả Trương Văn Dân đã có một người vợ tuyệt vời, hiếu hạnh không phải chỉ với mẹ ruột của mình mà còn yêu thương, quý trọng mẹ chồng chẳng khác gì mẹ ruột vì chị cũng có một bà mẹ chồng tuyệt vời không kém. Điều này cũng không phải dễ tìm thấy nơi các  mẹ chồng nàng dâu Việt Nam ngày nay.

    Chị Elena là người Ý, người dân của các nước ở phía Nam Âu như Ý, Hy Lạp, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha vẫn còn duy trì được mối liên lạc tình cảm gia đình cũng như đại gia đình rất chặt chẽ, không bị ảnh hưởng “cá nhân chủ nghĩa” nhiều như dân vùng Trung Âu và Bắc Âu.

     

     

  3.  Cảm ơn anh Lương Minh đã giới thiệu các bài viết của TVD và Elena trên trang nhà Tong Phuoc Hiep Vinh Long. Elena tuy nói được chút ít tiếng việt  để giào tiếp thông thương nhưng không thể viết văn bằng tiếng việt. Tất cả các bài viết của Elena đều viết bằng tiếng Ý và do tôi dịch ra tiếng việt…như chị Nguyễn Thị Hạnh đã nhận biết…

     Cảm ơn cô Lê Thân Hồng Khanh, chị Hoành Châu, anh Phong Tâm, anh Trương Phú, Mỹ Nguyên, chị Nguyễn thị Hạnh.. và tất cả các bạn khác đã bỏ thời gian vào đọc , đồng cảm và  chia sẻ.

    Hy vọng sẽ còn nhiều cơ hội để cộng tác với trang nhà..TPH-VL và gặp lại các bạn  qua những bài viết khác.

     Trân trọng

     TVD Elena

  4. My Nguyen nói:

    Bức thơ thật súc tích, gần gũi, cảm động…Nếu không được giới thiệu trước, MN không hình dung đây là bức thư được viết từ một người phụ nữ Ý, viết cho mẹ ruột, mẹ chồng…bình dị, thân thương đến vậy. Ngưỡng mộ biết bao!

  5. VOTHILAI nói:

    Bài viết thật là cảm động , lần đầu tiên em mới biết được một người  phụ nữ Ý  lại có tâm tình giống  như  phụ nữ Việt Nam. Chị thương yêu quí mẹ chồng cũng như mẹ ruột, chị có suy nghĩ việc làm rất  là tình cảm,rất  Việt Nam .Nhìn hình chị trông rất phúc hậu, cám ơn anh Lương Minh đã cho chúng em thưởng thức một bài viết rất hay .

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Các bài viết mới khác